Engineering Education, Español, Professionalism

Latina Engineer Blog: Hola mundo!

Llevo mas de seis meses pensado en comenzar un blog. Tantas cosas que decir, pero con un miedo tremendo de decirlas y ser juzgada. Esta mañana de camino al trabajo me di cuenta que la razón principal de mi retrazo es porque siempre he pensado que mi primer blog debe ser personal.

Ya vez, cuando uno habla dos idiomas es díficil decidir por cual expresarse. Cierto que la intención de este espacio cibernético es hablar de mi vida profesional, pero al fin y al cabo soy un ser humano. No había comenzado a escribir porque estaba cometiendo el error de tratar de hacerlo en inglés en vez de usar mi lengua materna. Les confieso que es un alivio y hace una diferencia enorme haber tomado la desición de proceder en español.

La ingeniería y la escritura aparentan no estar relacionados desde la perspectiva de algunas personas. Sin embargo, através de los años he realizado que esto es una falacia. Escribir es un arte. Tener una narrativa nos da poder. Ser persuasivos en nuestros discursos puede cambiar nuestras carreras. Por ende, escribir para un ingeniero(a) es crucial.

En mi nuevo trabajo como profesora en la Universidad de la Florida he podido ver el efecto significativo que tienen las destrezas de comunicación en la vida personal y profesional de nuestros estudiantes. Por medio de introspección he podido ver que esa transformación es paralela a lo que yo he vivido a lo largo de mi carrera.

Admito que es un reto encontrar voz cuando estas forzada a hablar un idioma que no es el materno. Cuando llegué a los Estados Unidos mi inglés era proficiente técnicamete (sea lo que sea que eso signifique). Sin embargo, la mayoría de las interacciones importantes con mis colegas occurren usando un inglés no técnico. En menos de 5 años, he tendio que rápidamente aprender la jerga de los Estados Unidos. Los regionalismos léxicos estadounidenses son basados en muchas alegorías culturales que obviamente yo no he vivido. Es un desgaste mantenerse enfocado en conversaciones durante el almuerzo o en los pasillos.  Los que comparten mi experiencia entienden los tantos dolores de cabeza en las tardes luego de una jornada laboral ejecutada completemente en inglés. Yo no sé si a ustedes les pasa, pero después de las 5 de la tarde se me desactiva algún circuito interno y no me salen mas palabras en inglés.

Como dice ese conocido refrán puertorriqueño: “Tanto está la gota en la piedra hasta que le hace un hoyo.”

Comunicarse es aceptar que los errores son parte del proceso de aprendizaje. Es mi opinión que el dominio de un idioma ocurre cuando logras defenderte durante una discusión. Ese momento donde haces valer tu punto aún con un aumento súbito en los niveles de adrenalina. Cuando estas rodeada por gente brillante, estos momentos suelen ocurrir a menudo. Para aquellos que no temen hablar múltiples idiomas, mis aplausos y respetos. Hay que ser valiente para comunicarse, pero para poder hacerlo en otros idiomas  se requiere heroísmo del más alto calibre.

A pesar de que con los años he encontrado mi narrativa en el inglés, es el español el idioma escogido para comenzar mi comunicación en este espacio virtual. No garantizo que todo será en español, pero si aseguro encontrar mi voz y mi narrativa.

Espero que difruten mi blog.

 

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s